Monocilindrico a combustione interna.Ricavato dal pieno.Assemblato a mano. Single cylinder, internal combustion.Machined from solid.Assembled by hand.
Risposta personale · Nessun impegno · Nessuna mailing list Personal reply · No obligation · No mailing list
Gira. Fa rumore. Scalda. È un motore vero. It turns. It makes noise. It gets warm. It is a real engine.
Primo test di accensione. Torino, Italia, 2012. Audio originale non modificato. First ignition test. Turin, Italy, 2012. Original unedited audio.
Innesco è un monocilindrico 2 tempi da 9cc, ricavato dal pieno: acciaio C40, acciaio 18NiCrMo5, alluminio, ottone, ghisa sferoidale. Ogni componente esiste perché deve esistere. Ogni forma segue una funzione. In Motor Valley lo chiamano ossessione. Noi lo chiamiamo metodo. Innesco is a 9cc two-stroke single cylinder, machined from solid: C40 steel, 18NiCrMo5 steel, aluminium, brass, spheroidal graphite cast iron. Every component exists because it must. Every shape follows a function. In Motor Valley they call it obsession. We call it method.
Ogni componente di Innesco nasce da blocco pieno: alluminio fresato CNC fino alla forma definitiva, acciaio rettificato al centesimo di millimetro, ottone rifinito a mano pezzo per pezzo. La precisione è l'unico modo in cui sappiamo lavorare. E quando il motore è finito, si vede. Lo si vede senza aprire niente. Every component of Innesco starts as solid stock: aluminium CNC milled to its final form, steel ground to hundredths of a millimetre, brass finished by hand piece by piece. Precision is the only way we know how to work. And when the engine is finished, you can see it. You can see it without opening a thing.
In un'epoca di astrazione digitale, tornare al tangibile: al peso del metallo lavorato, alla precisione di componenti assemblati a mano, al suono inconfondibile della combustione meccanica. Non è un gesto romantico: è una presa di posizione. In an age of digital abstraction, a return to the tangible: to the weight of worked metal, to the precision of hand assembled components, to the unmistakable sound of mechanical combustion. This is not a romantic gesture. It is a position.
Dalla Torino dell'automobile all'Emilia della Motor Valley, l'Italia ha sempre compreso che la bella meccanica è movimento puro. Ogni motore Officina 9 non è fabbricato, è costruito. Da mani che comprendono il linguaggio delle tolleranze misurate in micron. È orologeria meccanica applicata alla combustione, in un paese che ha sempre saputo che la meccanica fatta bene è una forma di intelligenza applicata. From Turin's automobile heritage to Emilia's Motor Valley, Italy has always understood that beautiful engineering is pure motion. Every Officina 9 engine is not manufactured, it is built. By hands that speak the language of tolerances measured in microns. It is mechanical watchmaking applied to combustion, in a country that has always known that engineering done well is a form of applied intelligence.
«Io non vendo auto, vendo motori.» "I do not sell cars. I sell engines." Enzo Ferrari
Non è nostalgia. È la preservazione della verità meccanica. Un rinascimento artigianale che rivendica la purezza ingegneristica abbandonata dalla manifattura moderna. Costruiamo motori perché alcune cose non dovrebbero mai essere semplificate. This is not nostalgia. It is the preservation of mechanical truth. A craft renaissance that reclaims the engineering purity abandoned by modern manufacturing. We build engines because some things should never be simplified.
Questo non è un giocattolo, è gioielleria meccanica, pensata per vivere sulla vostra scrivania come oggetto di contemplazione quotidiana. Ogni motore viene testato, rodato, assemblato a mano. Un promemoria tangibile che l'eccellenza artigianale merita ancora tempo, cura, dedizione assoluta. This is not a toy, it is mechanical jewellery, conceived to live on your desk as an object of daily contemplation. Every engine is tested, run in, assembled by hand. A tangible reminder that craft excellence still deserves time, care, absolute dedication.
Officina 9 ha un profilo di gusto molto preciso. Non è un oggetto per tutti. E non vuole esserlo. Officina 9 has a very precise taste profile. It is not an object for everyone. And it does not want to be.
Chi ha vissuto con i motori: sul lavoro, per passione, o per entrambe le cose. Chi sa che una testa cilindri fresata bene ha qualcosa da dire, anche ferma sul banco.
Those who have lived with engines: professionally, out of passion, or both. Those who know that a well machined cylinder head has something to say, even sitting still on a bench.
Chi costruisce o progetta oggetti, e riconosce quando una cosa è fatta con intenzione vera, non con l'intenzione di sembrare fatta con intenzione. L'esatto opposto di chi compra oggetti perché sono di moda.
Those who make or design objects, and can recognise when something is made with genuine intention, not with the intention of appearing intentional. The exact opposite of those who buy objects because they are fashionable.
Chi è allergico alla mediocrità degli spazi. Che si tratti di uno studio professionale, di un atelier, di un garage curato o di una scrivania a casa: ogni oggetto nello spazio di queste persone è lì per un motivo preciso.
Those who are allergic to the mediocrity of spaces. Whether a professional studio, an atelier, a curated garage, or a home desk: every object in these people's spaces is there for a specific reason.
Chi non ha bisogno di spiegare ai propri ospiti perché c'è un motore sulla scrivania. Perché chi capisce, capisce. E a chi non capisce, non gli interessa rispondere.
Those who do not need to explain to their guests why there is an engine on the desk. Because those who understand, understand. And for those who don't, there is nothing worth explaining.
Ci sono oggetti che hanno bisogno di muoversi per giustificare la loro esistenza. Innesco no. Mettilo su una scrivania. Torna a guardarlo dopo una settimana. È ancora lì, con la stessa qualità del primo giorno. Some objects need to move to justify their existence. Innesco does not. Put it on a desk. Come back after a week. It is still there, with the same quality as the first day.
La maggior parte dei motori nasconde la propria meccanica sotto strati di plastica e coperture. Innesco non ha nulla da coprire. Le superfici fresate sono visibili. Le tolleranze si leggono ad occhio nudo. È un oggetto che regge l'esame da fermo. E questo dice tutto su come è costruito. Most engines hide their mechanics under layers of plastic and covers. Innesco has nothing to cover. The milled surfaces are visible. The tolerances can be read with the naked eye. It is an object that holds up to scrutiny when still. And that says everything about how it is built.
Non è decorazione.
Pesa quello che deve pesare. Ha spigoli dove servono gli spigoli, curve dove servono le curve. Non c'è plastica, non c'è gomma, nulla che ceda sotto le dita.
Quando lo metti su una scrivania, occupa il suo spazio in modo definitivo.
It is not decoration.
It weighs what it should weigh. It has edges where edges are needed, curves where curves are needed. No plastic, no rubber, nothing that gives under the fingers.
When you place it on a desk, it occupies its space definitively.
L'alluminio invecchia bene. L'ottone prende patina col tempo: diventa più bello, non meno. L'acciaio non si scalfisce. Fra vent'anni sarà ancora qui, ancora bello, e probabilmente più interessante di quanto sia oggi. Aluminium ages well. Brass takes on patina over time: it becomes more beautiful, not less. Steel does not scratch. In twenty years it will still be here, still beautiful, and probably more interesting than it is today.
Ogni volta che ci tornate, c'è qualcosa in più da vedere.
Non perché cambia. Perché imparerete a guardare.
Each time you return to it, there is something more to see.
Not because it changes. Because you will learn to look.
| Configurazione | Configuration | Monocilindrico, 2 tempi | Single cylinder, 2-stroke |
| Alesaggio | Bore | 21,0 mm | |
| Corsa | Stroke | 26,0 mm | |
| Cilindrata | Displacement | 9 cc | |
| Rapporto di compressione | Compression ratio | 8,54 : 1 | |
| Accensione | Ignition | Candela glow | Glow plug |
| Carburante | Fuel | 75/100 metanolo, 15/100 nitrometano, 10/100 olio lubrificante | 75/100 methanol, 15/100 nitromethane, 10/100 lubricating oil |
| Materiali | Materials | Acciaio C40, acciaio 18NiCrMo5, alluminio, ottone, ghisa sferoidale | C40 steel, 18NiCrMo5 steel, aluminium, brass, spheroidal graphite cast iron |
Ogni esemplare viene assemblato e verificato individualmente prima della consegna. I dati dichiarati si riferiscono all'esemplare di produzione standard. Piccole variazioni tra un pezzo e l'altro sono intrinseche all'assemblaggio manuale, e sono parte del suo valore. Each unit is individually assembled and verified before delivery. Stated data refers to the standard production unit. Minor variations between pieces are intrinsic to hand assembly, and are part of its value.
La qualità non si racconta. Si vede: nei raccordi, nelle superfici, nei dettagli che non aveva nessun motivo di curare, ma che sono stati curati lo stesso. Quality is not described. It is seen: in the fittings, the surfaces, the details there was no reason to care about, but that were cared about anyway.










Produzione limitata. Accesso su richiesta. Limited production. Available by request.
Prezzo e disponibilità → Price & availability →
Non ho cominciato da un'analisi dei competitor, da una presentazione ben fatta o da un business plan.
Non per inseguire una moda, occupare una nicchia o vestirmi da startup.
Ho cominciato da un'idea che è rimasta viva per anni e non si è lasciata spegnere.
I did not start from a competitor analysis, a well-made presentation, or a business plan.
Not to chase a trend, fill a niche, or dress myself up as a startup.
I started from an idea that stayed alive for years and refused to be extinguished.
Forse comincia ancora prima di avere le parole giuste per dirlo.
In una foto ho cinque anni, sono in sella a un go-kart, e sul muso c'è già uno stemma con un cavallino nero su sfondo giallo Modena.
Non è nostalgia.
È il segno che certe immagini entrano presto e non ti mollano più.
Perhaps it begins before I even have the right words for it.
In a photograph I am five years old, sitting on a go-kart, and on the nose there is already a badge with a black horse on Modena yellow.
It is not nostalgia.
It is the sign that certain images get in early and never let go.
Da anni vivo all'estero e lavoro in banca, in un mondo fatto di schermi, numeri, procedure e astrazione.
Un mondo ordinato, efficiente, levigato.
Ma quello che continua a chiamarmi davvero è altro: il metallo lavorato, la precisione, la combustione, la presenza fisica di un oggetto costruito con serietà.
For years I lived abroad and worked in banking, in a world of screens, numbers, procedures, and abstraction.
An ordered, efficient, frictionless world.
But what kept calling me was something else: worked metal, precision, combustion, the physical presence of an object built with seriousness.
Questa idea resta con me per quattordici anni.
Non come un capriccio, ma come una direzione precisa.
Un piccolo motore artigianale, vero, capace di tenere insieme cultura meccanica, bellezza materiale e rigore costruttivo.
Non un gadget.
Non un giocattolo.
Un motore.
This idea stayed with me for fourteen years.
Not as a whim, but as a precise direction.
A small artisan engine, real, capable of holding together mechanical culture, material beauty, and constructive rigour.
Not a gadget.
Not a toy.
An engine.
Poi scrivo a Franco.
Io porto la visione, lui porta la competenza tecnica e la capacità concreta di costruirla.
È lì che Officina 9 prende forma.
Then I wrote to Franco.
I brought the vision, he brought the technical expertise and the concrete ability to build it.
That is where Officina 9 took shape.
Senza investitori.
Senza teatro.
Senza parole usate per rimandare il momento
in cui bisogna fare davvero.
Solo con la convinzione che certe cose meritino
di essere fatte come si deve. No investors.
No theatre.
No words used to postpone the moment
when you actually have to act.
Just the conviction that certain things deserve
to be done properly.
Ho voluto riportare al centro un oggetto vero.
Un oggetto fatto di metallo, tolleranze, precisione e combustione.
Un oggetto che non vive di storytelling gonfiato, ma del suo peso, delle sue superfici, della sua presenza.
I wanted to bring a real object back to the centre.
An object made of metal, tolerances, precision, and combustion.
An object that does not live on inflated storytelling, but on its weight, its surfaces, its presence.
In un tempo che spinge tutto verso il digitale, il veloce e il replicabile, ho scelto la direzione opposta.
Ho scelto la materia.
Ho scelto la meccanica.
Ho scelto l'idea che anche un piccolo motore possa avere la statura di un oggetto importante.
In an age that pushes everything toward the digital, the fast, and the replicable, I chose the opposite direction.
I chose matter.
I chose mechanics.
I chose the idea that even a small engine can have the stature of an important object.
Non l'ho costruita per piacere a tutti.
L'ho costruita per chi capisce.
I did not build it to please everyone.
I built it for those who understand.
Davide Milani Davide Milani
Rispondiamo alle domande vere. Quelle che uno si fa prima di contattare qualcuno che non conosce ancora, e che meritano risposte altrettanto vere.
We answer real questions. The kind you ask yourself before reaching out to someone you do not know yet, and that deserve equally real answers.
La prima serie di Innesco verrà realizzata in 25 esemplari numerati,
in consegna a partire da settembre 2026.
Il prezzo è 635 euro, spedizione esclusa.
Compila il form per ulteriori informazioni e verificare la disponibilità.
The first series of Innesco will be produced in 25 numbered units,
with delivery from September 2026.
Price is €635, shipping excluded.
Fill in the form for more information and to check availability.